西蒙端着枪,洛塔军士走在前面,趟平了一丛又一丛。一个月前,西蒙是一个驯鹿员,洛塔是一🄨⛮个农夫。如今他们都是士兵。许🏏🙊🈬是又打死了五个俄国人,洛塔军士轻轻哼起了小调,十有八九,他反复挂在嘴边的妻子会在奥涅加湖边拿小斧子砍下一丛小树,挂起彩带,与他四⚹🖖个孩子们庆祝圣诞。

    “喜悦归于地上,在至高之处🟖🝉🉘荣耀归主,幸福是行进的朝圣者,向前穿过,美丽的地方……”

    老军士的嗓音活似个绿公鸭,但终归是有那么一些🚽😺圣诞节的气氛了,老军士不止一次夸口过他的女儿唱歌是如何地好听,天鹅莫过于此,那么,那个十来岁的少女,唱起来果真是不同的吧。

    “美丽的地方,我🖡们🝰🎳🕆伴着歌声去伊甸园……🄦”

    从🝸🏻🟒卡累利阿地峡来的风吹散了军士的歌声⛠,飘飞到了一千个湖🁎🄩泊间,哪儿有一万个小木屋,但只有一个祖国。

    “时代即将来临,岁月在流逝,国家的崛起或陨落,却从不喜悦,来自天堂的讯息,将如弹奏的和弦般永🜩存……”

    哪有🁊🄊什么英魂瓦尔基里,不都是冷酷峡🕦🋳🝜湾么🄦?

    Ps:这🊺🕜个章节有点突兀,不过在正文里下一个章节有点没想好,既然上一章提及到了主角的血统之类的,那就干脆写一个西蒙·海耶吧,对的,就是西蒙·海耶,历史上狙杀数最多的芬兰狙击手,700米外机械瞄具狙人,平均1.5发一个敌人。西蒙·海耶斯出自哪里自然⛚🚻😨不必多说了吧。

    另外,文末里的歌也的确有,芬兰电影《无名战士》里的🝉圣诞歌,有两个平行蒙太奇,一边是士兵们的合唱一边是洛卡·安蒂的妻女们合唱,非常好听。名字是《JouluRi🟌🛮☍ntalla》收录在《LasseEnersen》的电影原声带里,非常清冷的北欧风格。文末最后一句话就是作者观影后的一句影评。

    SiSu,音译为“西苏”,是芬兰人的⛠民族精神,代表着困境中🚭🖫🕥永不气馁,坚韧不拔的意志力,一直存续至今。

    .co妙书屋.cobr/>