“noregian-ood啊,有什么问题🏘吗?”
安弥皱着眉头大声说着。
张楚连忙摇摇头,🕟🔽“🐜我就觉得这首歌的歌🕡🗸名听起来很有意境。”
按照国人的翻译传统,这首歌的名字就🐨叫做《挪威的森林》⛶,这让张楚想起了一部很有名的🁗小说。
在🁩🈝⚹地球上面时,他曾经因为这🏶🞩部小说而跑去听披头士的歌,不过却没有理解这首歌到底想要表达什么意思🍘🈙!
所以他这会儿干脆就跟安弥这个铁杆粉丝讨论起来,“这首歌我其实🙬🍝🉄也听过,但有些猜不透里面的内容。”
如🁩🈝⚹果按照歌曲内容描述的话,讲的其实是一个男孩💭🕁🆦在街上遇到了心仪的女孩,最终却被甩了的悲伤故事。
“其实大家对这个歌名翻译还是挺有争议的,有人说叫挪威木料,也有人🞽🙨🌾说叫挪威的森林。毕竟ood是木头木料,oods才是森林。”
张楚笑了起来,他大声说道:“这估计得去问披头士🁣🇧写这首歌的成员吧,他们应该有解答才对!”
安弥摊开手:“约翰-🔖🀤列侬已经不在世,他创作的歌词常常连自己都不知道意思是什么,最大的喜好就是写出莫名其妙的东西来让我们这些歌迷猜。”
据说这是关于当年约翰-列侬的一段感情,也是唯一一次被女生拒绝的情🞽🙨🌾况。
这首歌的歌词很有意思,男生曾经跟女孩去了她的房🁣🇧间🞮🗤🞮🗤,两人找不到椅子坐就在地毯上喝酒聊天。
可是当男孩想要🅇🄟⚠睡这个女孩的时候却遭到了拒绝,最终爬到浴室里面睡了一觉,当他第二天早上醒来的时候,只剩下自己一人。
很多人都觉得noregian-ood是指女孩家的房屋是用挪威木头做的,这在另外一群人解读起来其实是男孩📘🛄🙵发现自己迷失在挪威森林里面,到底是自己泡了女孩,还是女孩泡了自己,这很无解。
醒来空无一人的房间就像挪威🏶🞩的森林一般冷冷清清的。
“其实余光中先生很不赞成把这首歌翻译成《挪威的森林》,具🜋🀩体怎么说的我忘记了,搜搜看啊。”
安弥看得出来张楚🕟🔽对这首歌的兴趣很大,所以就拿起手机寻找余光中先🄓生的评价。