“noregian-ood🞹🙇啊,有什么问🌃🟧🟠题吗?”
安弥皱着眉头大声说着。
张楚连🜤🄉🞽忙摇摇头,“我就觉得这首歌🚘📬的歌名听起来很有意境。”
按照国人的翻译传⛔🚄统,这首歌的名字就叫做《挪威的森林》,这让张楚想起了一部很有名的小说。
在地🅼球上面时,他曾经因为这部小说而🍀🄻🂱跑去听披头士的歌,不过却没有理解这首歌到底想要表达什么意思!
所以他这会儿干🍔🇴🜰脆就跟安弥这个铁杆粉丝讨论起来,“这首歌🍔🇯🜁我其实也听过,但有些猜不透里面的内容。”
如果按照歌曲内容描述的话,讲的其实是一个男孩🂢在街上遇到了心仪的女孩,最终却被甩了的悲伤故事。
“其实大家对这个歌名翻译💉还是挺有争议的,有人说叫挪威木料,也有人说叫挪威的森👿林。毕竟ood是木头木料,oods才是森林。”
张楚笑了起来,他大声说🝃道:“🚅🐾🅜这估计得去问披头士写这首歌的成员吧,他们应该有解答才对!”
安弥摊开手:“约翰-列侬💉已经不在世,🀜♎他创作的歌词常常连自己都不知道意思是什么,最大的喜好就是写出莫名其妙的东西来让🏴我们这些歌迷猜。”
据说这是关于当年约翰-列侬的一段感情,也是唯一一次被女生拒绝的情况。
这首歌的歌词很🍔🇴🜰有意思,男生曾经跟女孩去了她的🂢房间,两人找不到椅子坐就在地毯上喝酒聊天。⛕
可是当男孩想要睡这个女孩的时候却遭到了拒绝,最终爬到浴室里面睡了一🀠♶🌺觉,当他第二天早上醒来的时候,只剩下自己一人。
很多人都觉得noregian-ood是指女孩家的房屋是用挪威木头做的,这在另外一群人解读起来其实是男孩发现自己迷失在挪威森林里面,到底是自己🂳💸🖤泡了女孩,还是女孩泡了自己,这很无解。
醒🗹☸来空无一人的房间就像挪威的森林一般冷冷清清的。
“其实余光中先生很不赞成把这首歌翻译成《挪威的森林》,具体怎么说🙌的我忘记了,搜搜看啊。”
安🗹☸弥看得🍔🇲🜝出来张楚对这首歌的兴趣很大,所以就拿起手机寻找余光中🖳先生的评价。